I think it is time we demonstrated the full power of this station.
Credo che sia ora di dimostrare la potenza di questa stazione.
I think I have already demonstrated the lengths I'm willing to go in order to live,
Credo di aver già dimostrato... a cosa arriverei a fare per vivere.
These instruments have demonstrated the value of legislation in the fight against discrimination.
L’Unione europea (UE) dispone di uno dei quadri giuridici più avanzati in termini di lotta contro le discriminazioni.
The studies carried out by the Commission have demonstrated the positive impact on the competitiveness of the European motor industry.
Gli studi compiuti dalla Commissione hanno d’altronde posto in evidenza gli impatti positivi sulla competitività dell’industria automobilistica europea.
Since the metal pipe, located under the ceiling, could not be demonstrated, the designer used it to mount the lamp with a round ball-shaped lampshade.
Dal momento che il tubo metallico, situato sotto il soffitto, non poteva essere dimostrato, il progettista lo ha usato per montare la lampada con un paralume rotondo a forma di palla.
We certainly haven't demonstrated the same kindness towards her.
Di certo, noi non le abbiamo dimostrato la medesima gentilezza.
'James then demonstrated the motorised loading bay 'he'd fitted to his hearse-bulance.'
James poi ci mostro' il funzionamento del portellone motorizzato che aveva installato nel carrombulanza.
The results presented showed statistical significance between vaccinates and non-vaccinates and thus demonstrated the efficacy of the vaccine.
I risultati presentati mostrano una differenza statisticamente rilevante tra animali vaccinati e animali non vaccinati, il che dimostra l’efficacia del vaccino.
Studies in lactating rats have demonstrated the presence of low levels of ibandronic acid in the milk following intravenous administration.
Studi condotti nei ratti in fase di allattamento hanno dimostrato la presenza di bassi livelli di acido ibandronico nel latte dopo somministrazione endovenosa.
However, these events have demonstrated the limited resources of the EU in immigration matters and the need for greater solidarity between the Member States in this area.
Questi eventi hanno dimostrato, tuttavia, le limitate risorse dell'UE in materia di migrazione e la necessità di una maggiore solidarietà tra gli Stati membri in questo settore.
The Copernicus Market Report and several former economic studies had already demonstrated the huge potential of the programme for job creation, innovation and growth.
La relazione sul mercato relativo a Copernicus e diversi studi economici precedenti avevano già dimostrato l'enorme potenziale del programma in termini di creazione di posti di lavoro, innovazione e crescita.
The General Court deprived the appellant of the right to effective judicial review by failing to find that the Council had not demonstrated the accuracy of the facts set out in its statements of reasons;
Il Tribunale ha privato il ricorrente del diritto a un controllo giurisdizionale effettivo non constatando che il Consiglio non aveva dimostrato la sussistenza dei fatti indicati nelle sue motivazioni;
I completely demonstrated the validity of this program.
Ho dimostrato pienamente la validita' di questo programma.
This ship has demonstrated the ability to mess with people's minds.
La nave ha dimostrato di avere l'abilita' di manipolare la mente delle persone.
But Anna has demonstrated the utility of her gifts.
Ma Anna ha dimostrato l'utilita' dei suoi doni.
Somebody killed your employee, took the only detailed file about what was wrong with your wiring and demonstrated the problem.
Qualcuno ha ucciso il suo dipendente... ha preso l'unico rapporto dettagliato sui difetti del cablaggio... e ha dimostrato il problema.
Researchers have for the first time successfully demonstrated the entire production chain for renewable kerosene, using concentrated light as a high-temperature energy source.
Per la prima volta i ricercatori sono riusciti a realizzare l'intera catena di produzione di cherosene rinnovabile a base di luce concentrata come fonte di energia ad alta temperatura.
To the extent that the necessity of an aid scheme targeted at games which serve a cultural or educational purpose can be demonstrated, the Commission will apply the aid intensity criteria of this Communication by analogy.
Qualora possa essere dimostrata la necessità di un regime di aiuto a favore di giochi che si pongano obiettivi culturali e didattici, la Commissione applicherà per analogia i criteri di intensità di aiuto previsti da questa comunicazione.
At the same time, this war again demonstrated the power, heroism, wisdom of the Azerbaijani people in the whole world.
Questa guerra ha dimostrato ancora una volta la forza, potenza, eroismo, saggezza del popolo azerbaigiano a tutto il mondo.
The financial crisis has clearly demonstrated the weaknesses of the current regulatory framework and supervisory arrangements for financial institutions.
La crisi finanziaria ha dimostrato chiaramente le debolezze del quadro regolamentare e delle misure di vigilanza attualmente applicati agli istituti finanziari.
Jesus prayed on the Mount of Olives for His Father to take the cup from His hand that meant His death on the cross; it demonstrated the humanity of Jesus (Luke 22:39-46).
Gesù pregò sul Monte degli Ulivi che Suo Padre allontanasse da Lui il calice che rappresentava la Sua morte sulla croce; ciò dimostra l’umanità di Gesù (Luca 22:39-46).
This scenario has demonstrated the need to represent learning scenarios using a more formal perspective.
Questo scenario ha dimostrato la necessità di rappresentare gli scenari di apprendimento a partire da una prospettiva più formale.
Recent experience has demonstrated the need for specific measures to ensure a sufficient supply of sugar to the Union market during the remaining period of sugar quotas.
L'esperienza recente ha dimostrato che sono necessarie misure specifiche per assicurare un approvvigionamento sufficiente di zucchero al mercato dell'Unione per il periodo rimanente delle quote.
These directives have demonstrated the value of legislation in the fight against discrimination.
Tali direttive hanno dimostrato l'utilità della normativa nella lotta contro la discriminazione.
Some well-known studies have demonstrated the anti-osteoporosis effect of vitamin K2.
Alcuni studi ben noti hanno dimostrato l'effetto anti-osteoporosi della vitamina K2.
Through the exchange of new products, it has also fully demonstrated the outstanding strength of Kejian shares in the waterproofing industry.
Attraverso lo scambio di nuovi prodotti, ha inoltre dimostrato pienamente la straordinaria forza delle azioni Kejian nel settore delle impermeabilizzazioni.
Some clinical studies have demonstrated the link between toxins build up and weight-gain.
Alcuni studi clinici hanno dimostrato il nesso tra l'accumulo di tossine e aumento di peso.
The full day meeting demonstrated the solidarity of Member States and international organisations with Greece during the current reform process.
La riunione, durata un giorno intero, ha dimostrato la solidarietà degli Stati membri e delle organizzazioni internazionali nei confronti della Grecia nel processo di riforma in corso.
Perhaps overlooked, Volta's invention of the battery for the first time also demonstrated the utility of a professor.
Forse trascurata, l'invenzione della batteria da parte di Volta per la prima volta dimostrò anche l'utilità di un professore.
Pavlov, one of the early behaviorists, demonstrated the famous principle.
Pavlov, uno dei primi comportamentisti, ha dimostrato il famoso principio.
And I forgot to mention, because of time, that just three weeks ago, a European group just demonstrated the first man-to-man brain-to-brain connection.
E mi sono dimenticato di dire, per via del tempo, che appena tre settimane fa, un gruppo europeo ha dimostrato la prima connessione umana cervello a cervello.
John Steinbeck called it the committee of sleep, and research has demonstrated the effectiveness of dreaming on problem solving.
John Steinbeck lo chiamava il comitato del sonno, e il ricercatore ha dimostrato l'efficacia del sogno nel risolvere problemi.
We've demonstrated the key principles of being able to do this.
Abbiamo dimostrato i principi chiave dell'essere in grado di farlo.
Actually the critical point was in 1989, when we demonstrated the stability of this vehicle -- how completely stable it was in all circumstances, which is of course very critical.
In verità il punto critico é stato il 1989, quando abbiamo dimostrato la stabilità di questo veicolo -- come fosse completamente stabile in tutte le circostanze, sicuramente un aspetto critico.
2.5998780727386s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?